2015年12月3日木曜日

Homestay English その15 Clove

花子さんはホームステイをしています。キッチンで今日はホストのお手伝い。さて、夕食の準備をホストマザーと一緒に行っていると。ホストマザーからご注文が。。。
"Can you pass me a couple of cloves of garlic, please?"
「クローブスって何?」感のいい人なら次に続くガーリックから想像できるでかもしれませんね。そこでにんにくを幾つか持ってくると。"No No, I said couple of CLOVES."と言われる始末。何なんだ一体。と頭を抱える花子さん。
" couple of cloves of garlic"は「にんにくを幾つか。」と言う意味ですが、にんにくにはいくつもの房がくっついていますよね。その一房が"Clove"です。日本語ではにんにくの塊一つも「にんにく一つ」ですし、かけら一つも「にんにく一つ」と呼ぶことが多いと思います。取り立てて「にんにくのかけら一つ」ということもあるかもしれませんが。。。英語では"One garlic" と"One clove of garlic" "One garlic clove"と言い分けています。 きちんと理解できれば、今晩のお料理のお手伝い大成功ですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿