2014年5月22日木曜日

「オイッ!」は日本語と同じ?

Oiと「オイッ」は良く似た意味なのですけども、日本語の方がちょっときつめに感じます。英語でOiをつかうときは、「ねぇ。」とか「ちょっと。」とかの意味も含んでいます。
「オイッ」という意味のときも軽い感じです。
遠くの人を呼ぶときにOi.と 「ちょっと」「お〜い」という感じで使います。
もちろん女性も使います。お母さんが子供にも使うし、彼女が彼氏にも使いますよ。
子供が悪ふざけをしているとお母さんがOiと言います。このときは日本語の「オイッ」に近いかなぁ。結構迫力込めて言うときもあります。
Oiと言われたら怒られているような気になるかもしれませんけども、その語気と雰囲気から推測してかけ声なのか?(お〜い、ちょっと)怒られているのか?(オイッ)を見極めましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿